Highlights in der Montessori-Schule (engl.)
webmaster 1. Mai 2008
Ein Highlight in der Montessori-Schule ist, wenn Lehrer Bujoti mit seiner Basketball-Mannschaft gegen andere Schulmannschaften ein Match austrägt! One highlight of Montessori is, if the teacher Mr. Bujoti organizes a basketball-match versus other school-teams!
Mr. Bujoti bespricht die letzten Taktiken mit seinem Team, bevor es auf das Spielfeld geht. The last team-meeting before the match!
Alex ist Stammspieler der Mannschaft Alex, a regular of the team
Natürlich sind die Klassenkameraden mit von der Partie und feuern ihre Jungs kräftig an! The classmates assist their team!
“ Ende September schreiben die 7.Klässler das nationale Examen. Danach findet immer eine offizielle ‚Graduation‘ statt. Der Schirmherr der Veranstaltung ist Oberbürgermeister Leonard Bihondo, der von Sr. Denise begrüßt wird.“ At the end of Septembre is the national exam. Later on the official graduation takes place. The patron of this maximum is the Lord Mayor Mr. Leonard Bihondo who is officially welcomed by Sr. Denise. Danach findet ein Rahmenprogramm statt, bei dem die Schüler-/innen von 5.und 6.Klässler besungen und betanzt werden. Pupils of std. V and VI sing and dance as a social program.
Am Ende des musikalischen Teils bekommt jeder sein Zeugnis überreicht und wird von Familie und Freunden gefeiert. At the end of the ceremony the pupils get their certificates and are celebrated by their friends and families.
webmaster 1. Mai 2008
Ein Highlight in der Montessori-Schule ist, wenn Lehrer Bujoti mit seiner Basketball-Mannschaft gegen andere Schulmannschaften ein Match austrägt! One highlight of Montessori is, if the teacher Mr. Bujoti organizes a basketball-match versus other school-teams!
Mr. Bujoti bespricht die letzten Taktiken mit seinem Team, bevor es auf das Spielfeld geht. The last team-meeting before the match!
Alex ist Stammspieler der Mannschaft Alex, a regular of the team
Natürlich sind die Klassenkameraden mit von der Partie und feuern ihre Jungs kräftig an! The classmates assist their team!
“ Ende September schreiben die 7.Klässler das nationale Examen. Danach findet immer eine offizielle ‚Graduation‘ statt. Der Schirmherr der Veranstaltung ist Oberbürgermeister Leonard Bihondo, der von Sr. Denise begrüßt wird.“ At the end of Septembre is the national exam. Later on the official graduation takes place. The patron of this maximum is the Lord Mayor Mr. Leonard Bihondo who is officially welcomed by Sr. Denise. Danach findet ein Rahmenprogramm statt, bei dem die Schüler-/innen von 5.und 6.Klässler besungen und betanzt werden. Pupils of std. V and VI sing and dance as a social program.
Am Ende des musikalischen Teils bekommt jeder sein Zeugnis überreicht und wird von Familie und Freunden gefeiert. At the end of the ceremony the pupils get their certificates and are celebrated by their friends and families.